我经常参考Hensleigh Wedgwood编著的英语词源词品产生了浓厚的兴趣。他想知道为什么第三版不在网上。我不知道,但我怀疑它是否受版权保护。我更难回答第二版和第三版之间的变化问题。最不幸的是,很少有古代的词典编纂者谈到他们每年所做的修订。每当我写词源时,我都必须打开Webster、Wedgwood、Kluge 和其他人的所 有版本,因为谁知道呢:如果我需要的词的处理方式发生了变化怎么办?这是一个漫长且常常令人沮丧的过程。有时我的努力会取得有价值的结果;有时则白费了。关于 Wedgwood,我的总体印象是,主要的改动发生在他的第一版和第二版之间,而且即使是这些改动也很少。他的词典受到那些将多个词追溯到声音象征和声音模仿的人的推崇。这些因素在构词中起着重要作用,但要小心他的捷径!他对规则的声音对应关系漠不关心,漫不经心地将巴斯克语和芬兰语中的字符串与英语中的字符串进行比较,并且对单词在任何特定语言中的变化不感兴趣。即使拉丁语plumbum在某些方面类似于英语plop,并且blunt与这些词有关(请参阅我的帖子),我们仍然需要找出blunt是如何获得现在的形式的,它何时出现在英语中,以及它是原生的还是借来的。了解韦奇伍德的观点总是很有趣的,有时也很有用。然而,即使他是一个好仆人,他也是个危险的主人。
词源词典的不同版本有时很难区分
词源词典的不同版本有时很难区分。
语言神话
我收到了如下问题:“我的一个 […] 朋友告诉我,ts 这个音非常古老,是许多现在只有t 的单词的来源。这是对的吗?”我经常收到类似的询问,并且总是想知道它们的来源。谁能提出古老的ts在很多单词中变成了t,甚至将这种说法作为某种普遍规律?不,我们通讯员的朋友的想法是错误的。相反,ts ,就 手机号码数据 像德语Katze “猫”中的一样,是一个复合音。在辅音分类中,它被称为塞擦音。其他一些塞擦音是ch,如英语chick中的;(d)ge,如英语bri dg e、j am和g entle中的;以及pf,如德语pfui(感叹词)。它们是后期发展的产物:t到ts;t和k到ch;p到pf,等等。塞擦音有时会被简化并再次变成p、t和k,但这只是结束,而不是漫长道路的开始。
词源学也受到小道消息的影响
一个流行却不切实际的观点会成为常识的一部分。任何对我们这个略显滥用的F字词的起源感到好奇的人,一定遇到过一些与其真实历史毫无关联的巧妙假设。另一个被误用的词是tip(gratuity)。我的数据库包罗万象,不仅吸收了关于英语词汇历史的学术文章,还吸收了所有能进入我“工厂”的信息,因为参考书目就像电话簿:任何有电话的人都必须被录入其中,无论这个人是否有优点。在关于小费的经济价值,或者反过来说,关于小费弊端的出版物中,我偶然发现了两篇发表在纽约的文章:一篇发表在《人人杂志》(Everybody’s Magazine)第16期,1907年,第209-213页;另一篇发表在《调查》(The Survey)第47期,1921-22年,第533-538页。两篇 新加坡电话列表 章都以权威的声明开头,称tip是“确保准时”(To Insure Promptness)的首字母缩写。毫无疑问,餐厅里确实摆放着刻有这种字样的盒子,但“TIP”是对“tip”的巧妙解读,与该词的起源无关。当然,“每个人都知道” tip的来源吗?不,其实没人知道。我曾经写过一篇关于tip词源的文章。
注意我们的小费:小费这个词和确保准时典我们的一位通讯员 没有任何关系。总之,小费现在被称为 我注意到一件奇怪的事情 “gratuity”(小费),或者更委婉地说,叫做“service”(服务)。
注意我们的小费:小费这个词和确保准时没有任何关系。总之,小费现在被称为“酬金”,或者更委婉地说是“服务”。